句法学入门
关键词:句法学 转换生成语言学 普遍语法(Universal Grammar) 跨语言数据 定性方法 田野研究
讲师:刘康 | BA in Linguistics, Pomona College ’20
MPhil in Theoretical and Applied Linguistics, University of Cambridge ’21
研讨活动简介
我们先看这两个句子:
A. I ran the fuck into the gym.
这我觉得可以,大概意思就是“我TM用生命在狂奔,飕飕地跑进了健身房。”
B. *I ran the fuck in the gym.
???“*我在健身房里TM跑步,肆意挥汗。”哪有人这么说话啦!
再看这几句:
Katy Perry just released a single, and…
A. Rihanna did, too.
很正常的省略句(ellipsis),一看就知道是在说“Rihanna released a single, too.”
B. *Rihanna released, too.
C. *Rihanna will release, too.
这两句读起来就相当奇怪。单单省略宾语,重复“released”或使用过去时以外的时态都感觉不是很对。
所以这是为什么呢?为什么我们总能轻松判断一个句子是否正确(grammatical),无论是基于我们上课时学习的文法还是源于我们难以描述的语感和直觉?为什么我们可以说turn on the lights和turn the lights on(点亮灯光),却不能既说turn on the carpet又说*turn the carpet on(在地毯上转圈)?我们将在“句法学入门”里学习、阅读、描述、拓展这样人人皆有却又难以捉摸的语言知识。通过学习相关生成句法学理论(“最简方案”之前),重新勾勒英语、法语、甚至Kikuyu(一个东非语言)等诸多语言的语法,并以此了解如何进行严谨的科学研究、推理和假设。本活动采用中英双语,交互性强。所用中英例子多数来自日常生活(包括前文提及的the fuck,嘿嘿),其他语言的例子来自过往文献或者讲师自己收集的田野数据。在最后一次活动中,我们还会和一位来自肯尼亚中部的Kikuyu 研究者远程连线,一起尝试收集语言数据,体验句法学田野研究的挑战和乐趣。